İngilizce

411 00:52:13,507 --> 00:52:16,501 We can do Isha prayer together after that. 412 00:52:16,585 --> 00:52:17,875 You haven't done that, right? 413 00:52:18,579 --> 00:52:19,875 Come on, Rul. 414 00:52:21,236 --> 00:52:23,561 Okay, you'll lead the prayer. 415 00:52:23,645 --> 00:52:25,917 You'll lead the prayer, I'll be makmum. 416 00:52:27,927 --> 00:52:29,708 I mean, I'll be the follower. 417 00:52:30,606 --> 00:52:31,833 Come on, Rul. 418 00:52:32,748 --> 00:52:38,023 But let me sleep for a moment. I'm so tired. 419 00:52:38,107 --> 00:52:41,125 I don't want to go to the bathroom alone. 420 00:52:43,230 --> 00:52:47,375 Why don't you go with Putri? I'm too sleepy. 421 00:52:59,791 --> 00:53:00,841 Put? 422 00:53:05,751 --> 00:53:06,854 Put? 423 00:53:18,251 --> 00:53:19,250 Put. 424 00:53:20,140 --> 00:53:21,958 Can we take shower together? 425 00:53:23,003 --> 00:53:24,083 Put? 426 00:53:25,832 --> 00:53:26,975 Put. 427 00:53:33,183 --> 00:53:35,042 Great. 428 00:53:40,709 --> 00:53:43,292 Put? Putri? 429 00:53:49,831 --> 00:53:50,980 Put? 430 00:53:53,296 --> 00:53:54,731 Where's Nisa? 431 00:53:55,211 --> 00:53:56,750 I don't know. 432 00:54:39,959 --> 00:54:41,459 Help! 433 00:54:45,751 --> 00:54:47,045 The girls... 434 00:55:02,961 --> 00:55:05,050 Nisa! Put! 435 00:55:10,107 --> 00:55:11,625 Excuse me. 436 00:55:25,776 --> 00:55:27,788 Nis, open the door! 437 00:55:27,872 --> 00:55:28,958 Nisa! 438 00:55:30,411 --> 00:55:31,920 Nisa, open the door! 439 00:55:32,004 --> 00:55:33,708 -Nis! -Nisa! 440 00:55:34,951 --> 00:55:36,238 Nis. 441 00:55:36,322 --> 00:55:39,787 -I can't open the door. -Is Nisa inside? 442 00:55:39,871 --> 00:55:41,292 Nisa! 443 00:55:46,959 --> 00:55:49,412 Nisa, it's me. 444 00:55:49,496 --> 00:55:51,534 Nisa, it's Miss Rini. 445 00:55:51,618 --> 00:55:54,298 Nisa. Nisa. 446 00:55:54,382 --> 00:55:56,801 Nisa. Nisa, it's me. 447 00:56:01,041 --> 00:56:03,292 -It's me. -What happened, Nis? 448 00:56:04,744 --> 00:56:06,555 What happened, Nis? 449 00:56:09,074 --> 00:56:11,896 There, there. You're okay now. It's okay. 450 00:56:27,251 --> 00:56:28,625 Hello. Peace be upon you, Rin. 451 00:56:35,950 --> 00:56:38,125 All right. I'll be right there. 452 00:56:42,541 --> 00:56:44,958 How convenient... 453 00:56:45,043 --> 00:56:46,787 Do you want me to get you some snacks too? 454 00:56:46,871 --> 00:56:50,232 Or do I need to make you the snacks? Do you know what time is it? 455 00:56:50,316 --> 00:56:51,537 You're supposed to be studying. 456 00:56:51,621 --> 00:56:53,440 Read your text books and go straight to bed. 457 00:56:53,524 --> 00:56:55,920 You have to understand, Nisa was... 458 00:56:56,004 --> 00:56:57,137 That's enough, Rin. 459 00:56:57,221 --> 00:57:00,577 I said it once, this dorm only has one problem. 460 00:57:00,661 --> 00:57:01,950 Lack of discipline. 461 00:57:02,034 --> 00:57:04,887 If you wish to stay here, enforce it. 462 00:57:09,121 --> 00:57:10,290 There, there. 463 00:57:14,370 --> 00:57:18,539 Miss Rosa, those girls are having a serious problem. 464 00:57:18,623 --> 00:57:21,207 As the headmistress, you should've... 465 00:57:21,291 --> 00:57:24,083 Are you questioning my ability to run the school? 466 00:57:25,086 --> 00:57:29,833 No, I'm just trying to tell you that they're terrified. 467 00:57:31,371 --> 00:57:34,458 Something's been haunting them for several times. 468 00:57:37,022 --> 00:57:38,458 And you believe them? 469 00:57:39,711 --> 00:57:40,873 I do. 470 00:58:09,709 --> 00:58:10,875 In the name of God, 471 00:58:10,959 --> 00:58:14,321 I intend to perform two rakats of the midnight prayer. 472 00:58:14,405 --> 00:58:17,115 God is great. 473 00:58:35,066 --> 00:58:37,524 God hears whoever praises Him. 474 00:58:39,131 --> 00:58:41,358 God is great. 475 00:58:42,535 --> 00:58:44,535 God is great. 476 00:58:48,318 --> 00:58:50,347 God is great. 477 00:58:52,973 --> 00:58:54,792 God is great. 478 00:58:54,877 --> 00:58:57,150 God is great. 479 00:59:04,339 --> 00:59:06,144 God is great. 480 00:59:06,229 --> 00:59:08,292 God is great. 481 00:59:13,986 --> 00:59:16,583 God hears whoever praises Him. 482 00:59:18,263 --> 00:59:21,363 God is great. 483 00:59:23,024 --> 00:59:24,720 God is great. 484 00:59:24,805 --> 00:59:27,022 God is great. 485 00:59:28,829 --> 00:59:30,443 God is great. 486 00:59:30,527 --> 00:59:33,001 God is great. 487 00:59:34,893 --> 00:59:36,359 God is great. 488 00:59:36,443 --> 00:59:38,833 God is great. 489 00:59:41,359 --> 00:59:42,734 God is great. 490 00:59:42,818 --> 00:59:45,047 God is great. 491 00:59:59,247 --> 01:00:01,042 Peace be upon you. 492 01:00:08,563 --> 01:00:10,625 Peace be upon you. 493 01:00:26,716 --> 01:00:29,250 Who...? Who are you? 494 01:00:45,461 --> 01:00:46,793 Rin! 495 01:00:46,877 --> 01:00:48,792 Rin! 496 01:00:50,291 --> 01:00:52,708 -Mrs. Kinanti. -Mrs. Kinanti? 497 01:00:53,437 --> 01:00:54,985 Come on, Rin. 498 01:00:57,411 --> 01:00:58,458 Hurry! 499 01:01:08,402 --> 01:01:09,625 Mrs. Kinanti. 500 01:01:11,446 --> 01:01:12,808 Ma'am? 501 01:01:13,791 --> 01:01:16,625 Are you feeling better already? 502 01:01:20,450 --> 01:01:21,708 Let me go! 503 01:01:56,930 --> 01:01:59,792 Miss Rosa? Miss Rosa? 504 01:02:01,881 --> 01:02:03,042 Miss Rosa? 505 01:02:07,751 --> 01:02:09,161 Miss Rosa? 506 01:02:10,961 --> 01:02:12,136 Miss? 507 01:02:12,541 --> 01:02:13,902 My goodness. 508 01:02:14,751 --> 01:02:17,747 Mrs. Kinanti is missing. 509 01:02:17,831 --> 01:02:19,690 I couldn't find her in her room. 510 01:02:21,961 --> 01:02:24,375 Miss Rosa, are you okay? 511 01:02:26,736 --> 01:02:30,875 I've search for her everywhere, but I couldn't find her. 512 01:02:32,177 --> 01:02:33,287 My goodness! 513 01:02:33,371 --> 01:02:35,267 How rude! 514 01:02:35,351 --> 01:02:37,125 She doesn't care at all! 515 01:02:38,316 --> 01:02:40,917 -Let's search for her again. -Okay. 516 01:02:41,661 --> 01:02:45,994 The lower half of Mrs. Kinanti's body is paralyzed. 517 01:02:46,078 --> 01:02:48,680 She won't go far from the school area. 518 01:02:48,764 --> 01:02:51,250 -I don't understand. -Rin. 519 01:02:53,291 --> 01:02:56,333 Do you remember the fire accident involving you that day? 520 01:02:57,396 --> 01:02:59,958 Vaguely. Why? 521 01:03:01,393 --> 01:03:03,333 Not everybody was saved. 522 01:03:05,081 --> 01:03:09,000 We had to do it. 523 01:03:10,461 --> 01:03:12,247 You had to do what? 524 01:03:12,331 --> 01:03:17,333 Mrs. Kinanti is suspecting all things that happened to those three girls... 525 01:03:18,553 --> 01:03:21,375 has something to do with the accident. 526 01:03:23,001 --> 01:03:25,875 That's why she invited you here. 527 01:03:29,013 --> 01:03:30,583 You were her best friend. 528 01:03:35,140 --> 01:03:36,653 I don't understand. 529 01:03:42,081 --> 01:03:44,403 Putri? Putri. 530 01:03:44,487 --> 01:03:46,332 -Putri! -Rin! 531 01:03:46,416 --> 01:03:48,667 Let me go after her. 532 01:03:48,751 --> 01:03:51,014 You should go to Mrs. Kinanti room. 533 01:03:51,098 --> 01:03:55,127 She keeps a box under her bed that you have to see. 534 01:03:55,211 --> 01:03:58,787 She was gonna talk about the box with you. 535 01:03:58,871 --> 01:04:00,711 Putri! Put! 536 01:04:02,291 --> 01:04:03,711 Putri! 537 01:04:04,751 --> 01:04:06,161 Putri! 538 01:04:07,541 --> 01:04:09,751 Where are you, Put? 539 01:04:11,461 --> 01:04:12,868 Putri! 540 01:04:14,411 --> 01:04:16,615 Are you okay, Put? Hey. 541 01:04:16,699 --> 01:04:18,434 Wake up, Put. 542 01:04:18,518 --> 01:04:20,773 It's me, Mr. Slamet. Hey. 543 01:04:20,857 --> 01:04:24,583 Wake up! Putri, wake up! 544 01:04:34,871 --> 01:04:36,321 Miss Rosa! 545 01:04:36,405 --> 01:04:39,500 It's me, Slamet. Wake up, Miss! 546 01:04:42,594 --> 01:04:43,710 Miss! 547 01:04:44,751 --> 01:04:46,029 Miss. 548 01:05:19,844 --> 01:05:20,917 A box... 549 01:05:41,196 --> 01:05:45,799 (Fire Accident in Citra Girls Boarding School, Sragen) 550 01:05:50,494 --> 01:05:55,952 (The Cause of the fire in Citra Boarding School is Still Under Investigation) 551 01:05:56,036 --> 01:05:58,588 (A Boarding School Girl is Missing)

Türkçe

411 00: 52: 13,507 -> 00: 52: 16,501 Bundan sonra yatsı namazını birlikte kılabiliriz. 412 00: 52: 16,585 -> 00: 52: 17,875 Bunu yapmadın, değil mi? 413 00: 52: 18,579 -> 00: 52: 19,875 Hadi, Rul. 414 00: 52: 21,236 -> 00: 52: 23,561 Tamam, duayı sen kıl. 415 00: 52: 23,645 -> 00: 52: 25,917 Sen namazı kıldıracaksın, ben makmum olacağım. 416 00: 52: 27,927 -> 00: 52: 29,708 Yani ben takipçi olacağım. 417 00: 52: 30,606 -> 00: 52: 31,833 Hadi, Rul. 418 00: 52: 32,748 -> 00: 52: 38,023 Ama biraz uyuyayım. Çok yorgunum. 419 00: 52: 38,107 -> 00: 52: 41,125 Tek başıma tuvalete gitmek istemiyorum. 420 00: 52: 43,230 -> 00: 52: 47,375 Neden Putri ile gitmiyorsun? Çok uykuluyum. 421 00: 52: 59,791 -> 00: 53: 00,841 Koymak? 422 00: 53: 05,751 -> 00: 53: 06,854 Koymak? 423 00: 53: 18,251 -> 00: 53: 19,250 Koymak. 424 00: 53: 20,140 -> 00: 53: 21,958 Birlikte duş alabilir miyiz? 425 00: 53: 23,003 -> 00: 53: 24,083 Koymak? 426 00: 53: 25,832 -> 00: 53: 26,975 Koymak. 427 00: 53: 33,183 -> 00: 53: 35,042 Harika. 428 00: 53: 40,709 -> 00: 53: 43,292 Koymak? Putri? 429 00: 53: 49,831 -> 00: 53: 50,980 Koymak?430 00: 53: 53,296 -> 00: 53: 54,731 Nisa nerede? 431 00: 53: 55,211 -> 00: 53: 56,750 Bilmiyorum. 432 00: 54: 39,959 -> 00: 54: 41,459 Yardım! 433 00: 54: 45,751 -> 00: 54: 47,045 Kızlar ... 434 00: 55: 02,961 -> 00: 55: 05,050 Nisa! Koymak! 435 00: 55: 10,107 -> 00: 55: 11,625 Affedersiniz. 436 00: 55: 25,776 -> 00: 55: 27,788 Nis, kapıyı aç! 437 00: 55: 27,872 -> 00: 55: 28,958 Nisa! 438 00: 55: 30,411 -> 00: 55: 31,920 Nisa, kapıyı aç! 439 00: 55: 32,004 -> 00: 55: 33,708 -Nis! -Nisa! 440 00: 55: 34,951 -> 00: 55: 36,238 Nis. 441 00: 55: 36,322 -> 00: 55: 39,787 -Kapıyı açamıyorum. -Nisa içeride mi? 442 00: 55: 39,871 -> 00: 55: 41,292 Nisa! 443 00: 55: 46,959 -> 00: 55: 49,412 Nisa, benim. 444 00: 55: 49,496 -> 00: 55: 51,534 Nisa, bu Bayan Rini. 445 00: 55: 51,618 -> 00: 55: 54,298 Nisa. Nisa. 446 00: 55: 54,382 -> 00: 55: 56,801 Nisa. Nisa, benim. 447 00: 56: 01,041 -> 00: 56: 03,292 -Benim. -Ne oldu Nis? 448 00: 56: 04,744 -> 00: 56: 06,555 Ne oldu Nis? 449 00: 56: 09,074 -> 00: 56: 11,896 Orada. Şimdi iyisin. Sorun değil.450 00: 56: 27,251 -> 00: 56: 28,625 Merhaba. Selam sana Rin. 451 00: 56: 35,950 -> 00: 56: 38,125 Tamam. Hemen orada olacağım. 452 00: 56: 42,541 -> 00: 56: 44,958 Ne kadar kullanışlı ... 453 00: 56: 45,043 -> 00: 56: 46,787 Sana da atıştırmalık almamı ister misin? 454 00: 56: 46,871 -> 00: 56: 50,232 Yoksa sana atıştırmalık yapmam mı gerekiyor? Saatin kaç olduğunu biliyor musun? 455 00: 56: 50,316 -> 00: 56: 51,537 Çalışman gerekiyordu. 456 00: 56: 51,621 -> 00: 56: 53,440 Ders kitaplarınızı okuyun ve doğruca yatağa gidin. 457 00: 56: 53,524 -> 00: 56: 55,920 Anlamalısın, Nisa ... 458 00: 56: 56,004 -> 00: 56: 57,137 Bu kadar yeter Rin. 459 00: 56: 57,221 -> 00: 57: 00,577 Bir kez söyledim, bu yurdun sadece bir sorunu var. 460 00: 57: 00,661 -> 00: 57: 01,950 Disiplin eksikliği. 461 00: 57: 02,034 -> 00: 57: 04,887 Burada kalmak istiyorsan, onu uygula. 462 00: 57: 09,121 -> 00: 57: 10,290 Orada. 463 00: 57: 14,370 -> 00: 57: 18,539 Bayan Rosa, o kızların ciddi bir sorunu var. 464 00: 57: 18,623 -> 00: 57: 21,207 Müdür olarak, yapmalısınız ... 465 00: 57: 21,291 -> 00: 57: 24,083 Okulu yönetme yeteneğimi mi sorguluyorsunuz?466 00: 57: 25,086 -> 00: 57: 29,833 Hayır, sadece korktuklarını söylemeye çalışıyorum. 467 00: 57: 31,371 -> 00: 57: 34,458 Onları defalarca rahatsız eden bir şey var. 468 00: 57: 37,022 -> 00: 57: 38,458 Ve onlara inanıyor musun? 469 00: 57: 39,711 -> 00: 57: 40,873 Yaparım. 470 00: 58: 09,709 -> 00: 58: 10,875 Tanrı adına, 471 00: 58: 10,959 -> 00: 58: 14,321 Gece yarısı namazından iki rekat kılmak niyetindeyim. 472 00: 58: 14,405 -> 00: 58: 17,115 Tanrı büyüktür. 473 00: 58: 35,066 -> 00: 58: 37,524 Tanrı, O'nu övenleri işitir. 474 00: 58: 39,131 -> 00: 58: 41,358 Tanrı büyüktür. 475 00: 58: 42,535 -> 00: 58: 44,535 Tanrı büyüktür. 476 00: 58: 48,318 -> 00: 58: 50,347 Tanrı büyüktür. 477 00: 58: 52,973 -> 00: 58: 54,792 Tanrı büyüktür. 478 00: 58: 54,877 -> 00: 58: 57,150 Tanrı büyüktür. 479 00: 59: 04,339 -> 00: 59: 06,144 Tanrı büyüktür. 480 00: 59: 06,229 -> 00: 59: 08,292 Tanrı büyüktür. 481 00: 59: 13,986 -> 00: 59: 16,583 Tanrı, O'nu övenleri işitir. 482 00: 59: 18,263 -> 00: 59: 21,363 Tanrı büyüktür. 483 00: 59: 23,024 -> 00: 59: 24,720 Tanrı büyüktür. 484 00: 59: 24,805 -> 00: 59: 27,022 Tanrı büyüktür. 485 00: 59: 28,829 -> 00: 59: 30,443 Tanrı büyüktür.486 00: 59: 30,527 -> 00: 59: 33,001 Tanrı büyüktür. 487 00: 59: 34,893 -> 00: 59: 36,359 Tanrı büyüktür. 488 00: 59: 36,443 -> 00: 59: 38,833 Tanrı büyüktür. 489 00: 59: 41,359 -> 00: 59: 42,734 Tanrı büyüktür. 490 00: 59: 42,818 -> 00: 59: 45,047 Tanrı büyüktür. 491 00: 59: 59,247 -> 01: 00: 01,042 Barış seninle olsun. 492 01: 00: 08,563 -> 01: 00: 10,625 Barış seninle olsun. 493 01: 00: 26,716 -> 01: 00: 29,250 DSÖ...? Kimsin? 494 01: 00: 45,461 -> 01: 00: 46,793 Rin! 495 01: 00: 46,877 -> 01: 00: 48,792 Rin! 496 01: 00: 50,291 -> 01: 00: 52,708 -Bayan. Kinanti. -Bayan. Kinanti? 497 01: 00: 53,437 -> 01: 00: 54,985 Hadi Rin. 498 01: 00: 57,411 -> 01: 00: 58,458 Acele! 499 01: 01: 08,402 -> 01: 01: 09,625 Bayan Kinanti. 500 01: 01: 11,446 -> 01: 01: 12,808 Majesteleri? 501 01: 01: 13.791 -> 01: 01: 16.625 Şimdiden daha iyi hissediyor musun? 502 01: 01: 20,450 -> 01: 01: 21,708 Gitmeme izin ver! 503 01: 01: 56,930 -> 01: 01: 59,792 Bayan Rosa? Bayan Rosa? 504 01: 02: 01.881 -> 01: 02: 03.042 Bayan Rosa? 505 01: 02: 07,751 -> 01: 02: 09,161 Bayan Rosa? 506 01: 02: 10,961 -> 01: 02: 12,136 Özlemek? 507 01: 02: 12,541 -> 01: 02: 13.902 Tanrım.508 01: 02: 14,751 -> 01: 02: 17,747 Bayan Kinanti kayıp. 509 01: 02: 17,831 -> 01: 02: 19,690 Onu odasında bulamadım. 510 01: 02: 21,961 -> 01: 02: 24,375 Bayan Rosa, iyi misiniz? 511 01: 02: 26,736 -> 01: 02: 30,875 Her yerde onu aradım ama bulamadım. 512 01: 02: 32,177 -> 01: 02: 33,287 Tanrım! 513 01: 02: 33,371 -> 01: 02: 35,267 Ne kaba! 514 01: 02: 35,351 -> 01: 02: 37,125 Hiç umursamıyor! 515 01: 02: 38,316 -> 01: 02: 40,917 -Onu tekrar arayalım. -Tamam. 516 01: 02: 41.661 -> 01: 02: 45.994 Bayan Kinanti'nin vücudunun alt yarısı felç oldu. 517 01: 02: 46,078 -> 01: 02: 48,680 Okul alanından fazla uzağa gitmeyecek. 518 01: 02: 48,764 -> 01: 02: 51,250 -Anlamıyorum. -Rin. 519 01: 02: 53,291 -> 01: 02: 56,333 O gün içinde bulunduğunuz yangın kazasını hatırlıyor musunuz? 520 01: 02: 57,396 -> 01: 02: 59,958 Belirsiz. Neden? 521 01: 03: 01,393 -> 01: 03: 03,333 Herkes kurtarılmadı. 522 01: 03: 05,081 -> 01: 03: 09,000 Yapmak zorundaydık. 523 01: 03: 10,461 -> 01: 03: 12,247 Ne yapmak zorundaydın? 524 01: 03: 12,331 -> 01: 03: 17,333 Bayan Kinanti, bu üç kızın başına gelen her şeyden şüpheleniyor ...525 01: 03: 18,553 -> 01: 03: 21,375 kazayla bir ilgisi var. 526 01: 03: 23,001 -> 01: 03: 25,875 Bu yüzden seni buraya davet etti. 527 01: 03: 29,013 -> 01: 03: 30,583 Sen onun en iyi arkadaşıydın. 528 01: 03: 35,140 -> 01: 03: 36,653 Ben anlamadım 529 01: 03: 42,081 -> 01: 03: 44,403 Putri? Putri. 530 01: 03: 44,487 -> 01: 03: 46,332 -Putri! -Rin! 531 01: 03: 46,416 -> 01: 03: 48,667 Onun peşinden gideyim. 532 01: 03: 48,751 -> 01: 03: 51,014 Bayan Kinanti odasına gitmelisiniz. 533 01: 03: 51,098 -> 01: 03: 55,127 Yatağının altında görmeniz gereken bir kutu var. 534 01: 03: 55,211 -> 01: 03: 58,787 Seninle kutu hakkında konuşacaktı. 535 01: 03: 58,871 -> 01: 04: 00,711 Putri! Koymak! 536 01: 04: 02.291 -> 01: 04: 03.711 Putri! 537 01: 04: 04.751 -> 01: 04: 06.161 Putri! 538 01: 04: 07,541 -> 01: 04: 09,751 Nerdesin Put? 539 01: 04: 11,461 -> 01: 04: 12,868 Putri! 540 01: 04: 14,411 -> 01: 04: 16,615 İyi misin Put? Hey. 541 01: 04: 16,699 -> 01: 04: 18,434 Uyan, Koy. 542 01: 04: 18,518 -> 01: 04: 20,773 Benim, Bay Slamet. Hey. 543 01: 04: 20.857 -> 01: 04: 24.583 Uyanmak! Putri, uyan!544 01: 04: 34,871 -> 01: 04: 36,321 Bayan Rosa! 545 01: 04: 36.405 -> 01: 04: 39.500 Benim, Slamet. Uyan, bayan! 546 01: 04: 42,594 -> 01: 04: 43,710 Özlemek! 547 01: 04: 44.751 -> 01: 04: 46.029 Bayan 548 01: 05: 19,844 -> 01: 05: 20,917 Bir kutu ... 549 01: 05: 41,196 -> 01: 05: 45,799 (Citra Yatılı Kız Okulu'nda Yangın Kazası, Sragen) 550 01: 05: 50,494 -> 01: 05: 55,952 (Citra Yatılı Okulundaki Yangının Nedeni Hala Araştırılıyor) 551 01: 05: 56,036 -> 01: 05: 58,588 (Yatılı Okul Kızı Eksik)

Cumleceviri.gen.tr | İngilizce-Türkçe Cümle Çeviri Kullanımı?

Yapılan tüm cümle çevirileri veritabanına kaydedilmektedir. Kaydedilen veriler, herkese açık ve anonim olarak web sitesinde yayınlanır. Bu sebeple yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız. Kullanıcıların çevirilerinden oluşturulan içeriklerde argo, küfür, cinsellik ve benzeri öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler, her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde web sitemizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın, çeviri yaparak eklemiş olduğu içerikler de, telif hakkı ve ya kişiliğe hakaret ve benzeri öğeler bulunuyorsa, →"İletişim" elektronik posta adresinden iletişime geçebilirsiniz.


Gizlilik Politikası

Google dahil üçüncü taraf tedarikçiler, kullanıcıların web sitenize veya diğer web sitelerine yaptığı önceki ziyaretleri temel alan reklamlar yayınlamak için çerez kullanmaktadır. Google'ın reklam çerezlerini kullanması, Google ve iş ortaklarının kullanıcılara siteniz ve/veya internetteki diğer sitelere yaptıkları ziyaretleri temel alan reklamlar sunmasına olanak tanır. Kullanıcılar Reklam Ayarları sayfasını ziyaret ederek kişiselleştirilmiş reklamcılığı devre dışı bırakabilir. (Alternatif olarak, üçüncü taraf tedarikçilerin kişiselleştirilmiş reklamcılık için çerezleri kullanmasını devre dışı bırakmak isteyen kullanıcılar www.aboutads.info web adresini ziyaret edebilirler.)