İngilizce

Thanks for trying to clarify the process. I understand we need to have two docs signed. Ad 1) For the bank order: My initial thought was the request of Ece was the bank order, therefore I also requested to add the person picking up the guarantee. Still unclear to me why we then had to sign the document Ece provided earlier. @ Ece, can you explain? Based on the attachment sent by Secil, I have now included the text of Ece into this format and also included who will pick up. I need to have the confirmation before we can sign off again. @ all, can someone confirm the attachment is correct now (and in particular also the part in yellow)? Ad 2) we indeed need to sign but initially thought to have this moving forward. We will sign that document today. For the process in total. I am really frustrated about this. We need to organize a meeting to discuss everything in full detail and responsibilities. As how it goes now is inefficient and results in lots of stress and ad-hoc signing last minute which does not make sense at all. Let’s first have this guarantee issued and I will set up a meeting to fully discuss in detail.

Türkçe

Süreci açıklığa kavuşturmaya çalıştığınız için teşekkür ederiz. İki belgeyi imzalamamız gerektiğini anlıyorum. İlan 1) Banka havalesi için: İlk aklıma gelen Ece'nin talebinin banka havalesi olduğu yönündeydi, bu nedenle teminatı alan kişiyi de ekleme talebinde bulundum. Ece'nin daha önce sunduğu belgeyi neden imzalamak zorunda kaldığımızı hâlâ bilmiyorum. @Ece açıklar mısın? Seçil'in gönderdiği ekten yola çıkarak artık Ece'nin metnini de bu formata dahil ettim ve kimin alacağını da ekledim. Tekrar imzalayabilmemiz için onay almam gerekiyor. @hepsi, birisi ekin (ve özellikle de sarı olan kısmın) şimdi doğru olduğunu doğrulayabilir mi? Reklam 2) gerçekten de imzalamamız gerekiyor ama başlangıçta bunu ilerletmeyi düşündük. Bugün o belgeyi imzalayacağız. Toplam süreç için. Bu konuda gerçekten çok sinirliyim. Her şeyi tüm ayrıntılarıyla ve sorumluluklarla tartışmak için bir toplantı düzenlememiz gerekiyor. Şu anki gidişat verimsiz ve çok fazla strese ve son dakikada anlık imzalara yol açıyor ki bu da hiç mantıklı değil. Önce bu garantiyi verelim, detaylı görüşmek üzere bir toplantı ayarlayacağım.

Cumleceviri.gen.tr | İngilizce-Türkçe Cümle Çeviri Kullanımı?

Yapılan tüm cümle çevirileri veritabanına kaydedilmektedir. Kaydedilen veriler, herkese açık ve anonim olarak web sitesinde yayınlanır. Bu sebeple yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız. Kullanıcıların çevirilerinden oluşturulan içeriklerde argo, küfür, cinsellik ve benzeri öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler, her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde web sitemizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın, çeviri yaparak eklemiş olduğu içerikler de, telif hakkı ve ya kişiliğe hakaret ve benzeri öğeler bulunuyorsa, →"İletişim" elektronik posta adresinden iletişime geçebilirsiniz.


Gizlilik Politikası

Google dahil üçüncü taraf tedarikçiler, kullanıcıların web sitenize veya diğer web sitelerine yaptığı önceki ziyaretleri temel alan reklamlar yayınlamak için çerez kullanmaktadır. Google'ın reklam çerezlerini kullanması, Google ve iş ortaklarının kullanıcılara siteniz ve/veya internetteki diğer sitelere yaptıkları ziyaretleri temel alan reklamlar sunmasına olanak tanır. Kullanıcılar Reklam Ayarları sayfasını ziyaret ederek kişiselleştirilmiş reklamcılığı devre dışı bırakabilir. (Alternatif olarak, üçüncü taraf tedarikçilerin kişiselleştirilmiş reklamcılık için çerezleri kullanmasını devre dışı bırakmak isteyen kullanıcılar www.aboutads.info web adresini ziyaret edebilirler.)