With reference to your letter reference 000217 dated 9th January 2025 conveying your decision on Mapna West Karun’s proposal, the content has been discussed within our Credit Committee. As a result of that discussion, I have been asked to obtain more clarity over your position. You conclude the second paragraph by saying “Any further negotiations or decisions regarding this matter will only be considered only after the full payment of the outstanding dues has been received.” In the name of treating the customer fairly, if negotiations are only entered into after full payment there are two points to raise that negatively impact the customer. These are: 1. They have no position to negotiate; 2. If a waiver of any amount is agreed upon, the customer would already have paid a high price to convert funds into hard currency when they did not need to. We believe it would be fairer to the customer and, therefore, possibly in our collective best interest, if it could be agreed that negotiations could be entered in to on the understanding that any approval to waive any portion of the outstanding dues will be subject to a strict repayment schedule? Please advise your thoughts. Kind regards Robert
Mapna West Karun'un teklifiyle ilgili kararınızı içeren 000217 numaralı 9 Ocak 2025 tarihli mektubunuza istinaden, içerik Kredi Komitemizde görüşülmüştür. Bu tartışmanın sonucunda, benden konumunuza ilişkin daha fazla netlik kazanmam istendi. İkinci paragrafı, “Bu konuyla ilgili bundan sonraki görüşmeler veya kararlar ancak ödenmemiş aidatların tamamı ödendikten sonra değerlendirilecektir” diyerek bitiriyorsunuz. Müşteriye adil davranmak adına, eğer müzakereler ancak ödemenin tamamı yapıldıktan sonra yapılırsa, müşteriyi olumsuz etkileyecek iki noktanın öne sürülmesi gerekir. Bunlar: 1. Müzakere edecek konumları yoktur; 2. Herhangi bir tutarın feragat edilmesi üzerinde anlaşmaya varılırsa müşteri, ihtiyaç duymadığı halde fonları para birimine dönüştürmek için zaten yüksek bir bedel ödemiş olacaktır. Ödenmemiş aidatların herhangi bir kısmından feragat edilmesine yönelik herhangi bir onayın aşağıdaki şartlara tabi olacağı konusunda anlaşmaya varılmasının müşteri için daha adil olacağına ve bu nedenle muhtemelen kolektif çıkarımıza olacağına inanıyoruz. sıkı bir geri ödeme planı mı? Lütfen düşüncelerinizi bildiriniz. Saygılarımla Robert
Yapılan tüm cümle çevirileri veritabanına kaydedilmektedir. Kaydedilen veriler, herkese açık ve anonim olarak web sitesinde yayınlanır. Bu sebeple yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız. Kullanıcıların çevirilerinden oluşturulan içeriklerde argo, küfür, cinsellik ve benzeri öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler, her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde web sitemizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın, çeviri yaparak eklemiş olduğu içerikler de, telif hakkı ve ya kişiliğe hakaret ve benzeri öğeler bulunuyorsa, →"İletişim" elektronik posta adresinden iletişime geçebilirsiniz.
Google dahil üçüncü taraf tedarikçiler, kullanıcıların web sitenize veya diğer web sitelerine yaptığı önceki ziyaretleri temel alan reklamlar yayınlamak için çerez kullanmaktadır. Google'ın reklam çerezlerini kullanması, Google ve iş ortaklarının kullanıcılara siteniz ve/veya internetteki diğer sitelere yaptıkları ziyaretleri temel alan reklamlar sunmasına olanak tanır. Kullanıcılar Reklam Ayarları sayfasını ziyaret ederek kişiselleştirilmiş reklamcılığı devre dışı bırakabilir. (Alternatif olarak, üçüncü taraf tedarikçilerin kişiselleştirilmiş reklamcılık için çerezleri kullanmasını devre dışı bırakmak isteyen kullanıcılar www.aboutads.info web adresini ziyaret edebilirler.)